Перевод "at will" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
willзавещание воля волеизъявление
Произношение at will (этyил) :
ɐtwˈɪl

этyил транскрипция – 30 результатов перевода

The Rebel Americans know of our attack?
- Fire at will!
Yes? Your Majesty, the attack has failed.
Вы свободны чтобы продолжать.
- Повстанцы Американцы знают о нашей атаке?
- Ваше Величество, атака не удалась.
Скопировать
- We are helpless.
- Fire at will!
- Fire!
- Мы беззащитны.
- Мы погибаем. - По целям огонь!
Огонь!
Скопировать
- Course we can.
Because from now on, the only stars we'll be looking at will be Dunlop stars!
- Michelin stars.
- Конечно можем.
Потому что отныне, единственные звёзды, на которые мы будем смотреть, будут звёзды Данлоп!
- Звёзды Мишлен.
Скопировать
Death!
Fire at will!
Set a fire in our flesh.
Смерть!
В бой!
Зажгите наши тела.
Скопировать
You see?
I can go high or low at will.
That's hardly genius.
Видите?
Я могу петь и высоко и низко, как хочу.
Это не то, чтобы гениально.
Скопировать
When we get there, we'll have to stop for food and water.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
Скопировать
Fire!
Fire at will!
Bring up the new guns!
Огонь!
Свободный огонь!
Принесите новые пушки!
Скопировать
Thrust ahead, full!
Fire at will.
- Go faster, Tommy!
Бросок вперед! На полную!
Беглый огонь.
- Быстрее, Томми.
Скопировать
- Because they're coming right at us.
Fire at will.
We're getting hammered, Jason!
Почему? Потому что они летят прямо на нас.
Беглый огонь.
По нам фигачат, Джейсон.
Скопировать
Though Lycans were fewer in number the war itself had become more perilous. For the moon no longer held her sway.
Older, more powerful Lycans were now able to change at will.
The weapons had evolved, but our orders remained the same:
Число оборотней уменьшилось... но война стала еще кровопролитнее... ведь ее больше не сдерживали фазы Луны.
Самые опытные и сильные оборотни научились трансформироваться в любое время.
Оружие тоже стало более совершенным, не изменился лишь приказ:
Скопировать
Hold the line!
Fire at will!
Lieutenant, fall back!
Держать строй!
Стреляйте!
Лейтенант, отступать.
Скопировать
Thank you.
And continue at will.
Colonel O'Neill doesn't trust us, does he?
Спасибо.
И можешь продолжать, если хочешь.
Полковник Онилл нам не доверяет?
Скопировать
Menachem...
Fire at will...
You're in good shape.
Менахем...
Огонь по готовности...
Ты находишься в хорошей форме.
Скопировать
And when everyone's super no one will be.
Fire at will!
It's overwhelming the tanks.
А когда все будут "супер"... значит, супергероев не будет совсем.
Огонь на поражение!
Танкам не справиться.
Скопировать
Did you notice anything peculiar about Heurtebise's behavior?
I admired how he could come and go at will.
I wished I could do that, but Death told me I'd never be able to.
Вы замечали что-нибудь необычное в поведении Эртебиза?
Я восхищался, как он может приходить и уходить по собственной воле.
Я так тоже хотел, но Смерть сказала мне, что я никогда не смогу.
Скопировать
Fire!
Fire at will!
Commence firing!
Огонь!
Разбросаный огонь, приготовиться!
Огонь!
Скопировать
By attracting the man, she'd reach the croupier.
The poor girl was obsessed with the idea... that I could at will cause the ball... to land in the 2nd
That night, having lost 9 times in a row... she was annoyed by her bad luck. She doubled, then tripled her bets.
Соблазнить мужчину, чтобы иметь крупье.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
Скопировать
But, Captain, if for any reason we chose to enter Klingon territory how would you stop us?
With our cloaking devices, we can slip by you at will.
Then why don't you just take your ships across?
Но, капитан, если в силу каких-либо причин мы решим войти на территорию клингонов как Вы остановите нас?
С нашими устройствами маскировки мы можем проскользнуть мимо вас, когда захотим.
Тогда почему же вы этого не сделаете?
Скопировать
THE CRUISING SPEED IS 2 YEARS PER MINUTE.
YOU CAN GO INTO THE PAST OR FUTURE AT WILL.
2 YEARS PER MINUTE.
со средней скоростью два года в минуту.
Вы можете попасть в прошлое или будущее по желанию.
Два года в минуту.
Скопировать
What's the President got to do with it?
I can change my form or shape at will, my dear child.
I appear to you as the President so as not to alarm you.
А что бы Президент мог с этим сделать?
Я могу изменять свою форму по желанию, дитя мое.
Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя.
Скопировать
Prince of Wales's Own Volunteers we'll give 'em three volleys.
Then fire at will.
Then we'll give 'em cold steel.
Личные волонтеры принца Уэльского, дадим по ним 3 залпа.
Потом стрелять без команды.
А потом добавим штыками.
Скопировать
Come on, killer!
Fire at will!
Come on, killer.
Сделай это!
Стреляй!
Давай, убийца! Сделай это.
Скопировать
- I can assure you, sir...
- Fire at will!
No, no - please!
Уверяю Вас, сэр, ничего плохого Огонь!
Огонь!
Нет, нет, пожалуйста!
Скопировать
They have given you your answer, Captain.
Weapons stations, fire at will.
They've disabled two of our shield generators.
Они дали вам ответ, капитан.
Оружейные посты, огонь по готовности.
Они вывели из строя два генератора щитов.
Скопировать
Well, then you should also remember the pride I took in my work.
I don't think that interrogating someone who can alter their form at will is likely to provide either
I wouldn't worry about Mr. Odo's shape-shifting, if I were you.
Тогда вы должны помнить, что я гордился своей работой.
Но я не думаю, что допрос кого-то, умеющего по желанию менять форму, может принести удовольствие... или информацию.
На вашем месте я бы не беспокоился о метаморфных способностях мистера Одо.
Скопировать
Washington and New York squadrons report lock-on.
- Fire at Will.
-Fire at Will.
Эскадрильи Вашингтона и Нью-Йорка - то же самое.
- Огонь.
- Огонь.
Скопировать
-it's a hit!
Squadron leaders, fire at will!
We're going in.
- Есть попадание!
Ведущая группа, огонь!
Общий заход.
Скопировать
He boasts that he's created the most powerful explosive in the universe, and I believe him.
How does he manage to change form at will?
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Скопировать
Spingarn...
Take cover and fire at will...
Oh, my God...
Ищите укрытие, идиоты!
Всем занять оборону!
О господи...
Скопировать
Now how is it
We can go at will too
Have you made money
Как мальчишка?
у него получается? Конечно получается Думаю, получится еще лучше
Ну как тороговля, идет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at will (этyил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at will для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этyил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение